Thameslink Rail
TS Member
- Favourite Ride
- The Smiler
From the video @Joeythorpe posted in the Thorpe thread:
Not quite sure what either layer of text says...
Not quite sure what either layer of text says...
Yeah it's true, confectionary is defined on the Collins dictionary as "a place where confections are kept or made".There is nothing wrong with that sign, sorry!
"ary" or "ery"...both absolutely correct.
Looked it up some days ago.
A place that sells confections.
Do keep up.
Also, it's not 1911, but 1891 when the events of Alton Manor occur.After my recent weekend at Alton Towers, I have a couple to point out.
The first is this one I found on Oblivion, which divided opinion amongst me and my dad:
I thought this one was incorrect; in my view, I thought it should have said “rocketing at 110kph” rather than “rocketing a 110kph” like it does. However, my dad seemed to think that it was correct; he saw it as saying “rocketing a hundred and ten kilometres per hour”, so he thought it was right.
Am I correct in saying that that sign has a typo in it? Or is my dad correct, and I’m being overly pedantic?
I also noticed a couple of typos in this page of the Alton Manor photo book:
I don’t know if I’m being massively pedantic here, but I personally noticed:
- “Long ago, in the Alton Towers lived the Alton family”, should have an extra comma; I feel like it should be “Long ago, in the Alton Towers, lived the Alton family”.
- “The Alton’s believed children should be seen and not heard” should be “The Altons believed children should be seen and not heard”; I think I’m correct in saying that the apostrophe would only be used if referring to something belonging to someone called Alton.
- Shouldn’t “1911, it was a stormy night” be something along the lines of “In 1911, it was a stormy night” or “It was a stormy night in 1911”? The current form of the sentence sounds a bit weird to me, although that could be me being massively pedantic, as I say.
The Oblivion one is definitely a spelling mistake, the context is wrong for them to use 'a'... though I can see where your dad is coming from. If they were writing a poem, 'a' could be correct, but this is an info sign.After my recent weekend at Alton Towers, I have a couple to point out.
The first is this one I found on Oblivion, which divided opinion amongst me and my dad:
I thought this one was incorrect; in my view, I thought it should have said “rocketing at 110kph” rather than “rocketing a 110kph” like it does. However, my dad seemed to think that it was correct; he saw it as saying “rocketing a hundred and ten kilometres per hour”, so he thought it was right.
Am I correct in saying that that sign has a typo in it? Or is my dad correct, and I’m being overly pedantic?
I also noticed a couple of typos in this page of the Alton Manor photo book:
I don’t know if I’m being massively pedantic here, but I personally noticed:
- “Long ago, in the Alton Towers lived the Alton family”, should have an extra comma; I feel like it should be “Long ago, in the Alton Towers, lived the Alton family”.
- “The Alton’s believed children should be seen and not heard” should be “The Altons believed children should be seen and not heard”; I think I’m correct in saying that the apostrophe would only be used if referring to something belonging to someone called Alton.
- Shouldn’t “1911, it was a stormy night” be something along the lines of “In 1911, it was a stormy night” or “It was a stormy night in 1911”? The current form of the sentence sounds a bit weird to me, although that could be me being massively pedantic, as I say.
They didn't live in Alton Towers, they lived in Alton Manor. Different dwellings.After my recent weekend at Alton Towers, I have a couple to point out.
The first is this one I found on Oblivion, which divided opinion amongst me and my dad:
I thought this one was incorrect; in my view, I thought it should have said “rocketing at 110kph” rather than “rocketing a 110kph” like it does. However, my dad seemed to think that it was correct; he saw it as saying “rocketing a hundred and ten kilometres per hour”, so he thought it was right.
Am I correct in saying that that sign has a typo in it? Or is my dad correct, and I’m being overly pedantic?
I also noticed a couple of typos in this page of the Alton Manor photo book:
I don’t know if I’m being massively pedantic here, but I personally noticed:
- “Long ago, in the Alton Towers lived the Alton family”, should have an extra comma; I feel like it should be “Long ago, in the Alton Towers, lived the Alton family”.
- “The Alton’s believed children should be seen and not heard” should be “The Altons believed children should be seen and not heard”; I think I’m correct in saying that the apostrophe would only be used if referring to something belonging to someone called Alton.
- Shouldn’t “1911, it was a stormy night” be something along the lines of “In 1911, it was a stormy night” or “It was a stormy night in 1911”? The current form of the sentence sounds a bit weird to me, although that could be me being massively pedantic, as I say.
Old English I think.
I mean sure, spelling wasn't standardised until around the eighteenth century so that's a valid argument, but we're talking about Merlin here...Old English I think.
Not quite, I'm pretty sure it's one of the original Tussauds Haunted House stones as @Earthwürm said.we're talking about Merlin here...